Нас не разлучит никто - Страница 36


К оглавлению

36

Гипс с ноги сняли и стали делать ей физиотерапию, которая помогала. Девушка еще нетвердо стояла на ногах, но физические упражнения должны были быстро привести ее в норму. В остальном она чувствовала себя хорошо, хотя и была еще бледна.

Когда утром Крис приехал, чтобы забрать ее, она была полностью одета и ждала его. Джеки снова надела свое кремовое платье, но мысль о том, что кроме этого у нее есть всего одно платье, приводила ее в замешательство. Что же она будет носить в доме Криса?

– Вы чем-то обеспокоены, – как всегда проницательно заметил Крис, усадив ее в машину. – Это потому, что вы еще неважно ходите, или потому, что вы со мной? Я думал, что развеял ваши страхи насчет пребывания в моем доме?

– Нет, не потому, – быстро заверила его Джеки. – Это всего лишь маленькая глупость, которая пришла мне на ум.

Он повернулся к ней, не желая трогаться с места, пока не получит ответа.

– Расскажите мне об этой маленькой глупости, – попросил он. – Попробую с ней справиться.

– Ну не с любыми глупостями вы сможете справиться, – возразила девушка, но, поскольку Крис продолжал в ожидании смотреть на нее, ей пришлось признаться: – Я, видите ли, захватила всего два платья. Не знаю, долго ли я буду гостить у вас, но…

– Купите себе еще несколько платьев! – посоветовал Крис, включая мотор. – Если вы будете чувствовать себя хорошо, я вас отвезу в Лиму. Если нет, их можно заказать с доставкой на дом.

– Это не так просто, – возразила Джаклин. – Я не могу сейчас позволить себе новые платья. Я студентка. У меня нет денег.

– А у меня есть, – высокомерно сообщил Крис. – И вы можете купить себе все, что вам угодно.

– Вы прекрасно знаете, что я не позволю вам делать для меня покупки, – покраснев, отчеканила Джеки, и он бросил на нее удивленный взгляд.

– Почему? Вы думаете, это вас скомпрометирует? Хорошо. Я сделаю это тайно.

– Вы меня смущаете, – пробормотала Джаклин, глядя на свои сцепленные пальцы. – Может быть, в вашей стране покупать женщине, не родственнице, одежду считается обычным делом, но в Англии…

– Я не хочу огорчать вас, – перебил Крис. – Я практичный человек, а это самое лучшее решение вашей проблемы. Будьте благоразумны, Джеки. Вы не собирались оставаться в Перу надолго и оказались неподготовленной. Вам, должно быть, понадобится множество вещей. Позвольте мне купить их. Это облегчит чувство вины, которое я испытываю за то, что разрешил вам идти с нами в горы.

– Я ведь справлялась до самой последней минуты! – обиженно воскликнула Джеки, но он лишь раздраженно фыркнул.

– А в последнюю минуту, – резко сказал он, – чуть не погибли. Это чудо, что после такого падения вы выжили! Если бы вы были ребенком, я приносил бы вам в больницу игрушки и конфеты. Вы не ребенок, поэтому я куплю вам несколько платьев и что-то еще, в чем вы нуждаетесь. Это решено. Я больше не хочу спорить.

– Вы ужасно самонадеянный, – жалобно сказала Джеки. На него невозможно было сердиться, ибо он был прав.

– Ничего не поделаешь, – сухо сказал Крис. – Это у меня наследственная черта характера.

– Вам следовало бы ее со временем исправить, – пробормотал Джеки, и он весело посмотрел на нее.

– Вы так думаете? О, вы не видели моего отца! Если вы считаете, что я самонадеянный, то для него вам придется изобрести новое слово. По сравнению с отцом я просто скромник и мямля. Конечно, – добавил он, заметив ее испуг, – может быть, вы с ним и не увидитесь. Но предупреждаю вас, сеньорита: если он решит приехать, вам лучше всего спрятаться.

– Может, я к тому времени уже буду дома, – с надеждой сказала девушка.

– Посмотрим, – неопределенно произнес Крис. – Моя мать была в восторге, когда я попросил ее погостить. Боюсь, ей не захочется так скоро расставаться с вами.

– Послушайте, – встревожилась Джеки, – я ведь уже вполне здорова, чтобы уехать домой. Я, правда, еще хромаю, но для полета на самолете это не имеет значения!

– Это имеет значение для меня, – возразил Крис. – Я не хочу снова беспокоиться за вас, хватит с меня этого печального опыта. Вам был причинен вред в Перу, и я должен его возместить.

– Вы невозможны, – пробормотала Джаклин, сильно разволновавшись. – Вы мне ничего не должны! Нельзя же нести ответственность за всех, кто пострадал здесь?

– Нельзя, – согласился он. – Я и не ставлю такой задачи. Но вы – не все. И я намерен присмотреть за вами.

– Гарри тоже был ранен, – безнадежно возразила Джеки. – Присмотрите за ним.

– Да он просто поцарапался. Вы же сами с ним управились. И к тому же он совсем не так красив. – Крис вдруг расхохотался, глядя на ее встревоженное лицо. – Да успокойтесь вы, маленькая смутьянка! Вы едете со мной, и делу конец! Я же не похищал вас, так что нет смысла драться за свободу!

Джеки замолчала, сама понимая, что Крис прав, к тому же она чувствовала себя далеко не так хорошо, как утверждала. Просто ее тревожил Крис, отношения с ним, да и то, что он говорил о своем отце, отнюдь не успокаивало. Что ж, если тот приедет, ей просто придется держать язык за зубами, пока она гостит у сеньора Рибейро.

Когда она просто сидела рядом с Крисом в машине, у нее по коже бегали мурашки, а то ли еще будет в его доме. Надо было все же возвратиться в Англию, но теперь уже поздно. Ей оставалось стараться выглядеть хладнокровной и сдержанной англичанкой. И тогда отец Криса, вероятно, сумеет оценить ее поведение.

Они вскоре оказались в долине большой реки. На горизонте темнели величественные горы. Солнце просвечивало сквозь легкую дымку. Виднелись древние террасообразные сооружения инков, а пониже – плантации тростника и кофе. Там были также индейские деревушки в окружении пышной растительности – все это настолько отличалось от ландшафтов в Андах, что девушка поразилась. Похоже, это была вообще другая страна.

36