Он посмотрел туда, где его рубашка уже пропиталась водой с ее бикини. Его глаза задержались на соблазнительных выпуклостях под мокрым лифчиком.
– Я не промокну. Я сойду с ума, – хрипло вымолвил он. Его пальцы прошлись по ее грудям, нырнули под лифчик и коснулись прохладной кожи.
– Крис! – выдохнула девушка, и он накрыл ее губы своими, подавив робкий протест. Быстро расстегнув рубашку, он прижал ее дрожащую ладонь к своей мускулистой груди.
– Дотронься до меня, – прошептал он. – Дотронься, как тогда, ночью, в горах… Сейчас ты знаешь, что делаешь!
У Джеки не было сил сопротивляться. Закинув одну руку ему на шею, она запустила пальцы в густую тьму его волос. Другая нежно гладила ему грудь. Легкая, воздушная ласка сорвала с его губ стон удовольствия.
– Джеки! – прошептал он, прижимая ее еще крепче, не обращая внимания на промокшую одежду. Он опустился с ней вместе на диван-качели, высокая спинка которого укрывала их от взглядов из окон дома, и девушка уже не могла думать ни о чем, кроме его близости. Она испытывала настоящее блаженство.
Лифчик бикини свалился на землю под напором его нетерпеливых рук.
– Твоя мама!…– слабо пискнула Джеки, изнемогая от нахлынувших чувств и откинув голову, в то время как Крис жадно целовал ее шею.
– Dios! – простонал он. – Да мне все равно! Я хочу тебя.
Она прижалась к нему, обвила руками за шею, а Крис продолжал целовать ее. Она совсем забыла, что где-то поблизости находятся люди. Крис, судя по всему, тоже. Но вдруг он опомнился и, глубоко вздохнув, слегка отстранился от нее.
– Теперь ты видишь, что я сошел с ума, – взволнованно сказал он. – И понимаешь, почему не могу тебя отпустить. – Крис внезапно улыбнулся, но уголки его губ жалобно искривились. – Ты завладела моей душой, волшебница. Я был убежден, что со мной никогда такого не случится, но не знал, что встречу английскую девушку, которая утверждает, что она почти врач и здоровая как лошадь.
– А мне что делать? – беспомощно пролепетала Джеки, не в состоянии пошевелиться.
Тогда Крис встал сам и поднял ее на ноги, нежно поглаживая по голым плечам.
– Хотеть меня, – мягко подсказал он. – Оставаться со мной.
Джаклин всмотрелась ему в лицо. Она хотела его, и Крис это знал, но как можно оставаться с ним? Он же не любит ее. Ему тридцать семь, он зрелый мужчина, его богатство выходит за пределы ее воображения, а красивое лицо так сильно отличается от всех других, виденных ранее. Но оно чужое, даже сейчас, когда на скулах у него рдеют пятна желания. Его глаза загадочны, его мысли окутаны тайной.
Крис никогда не отдаст себя полностью, даже если она будет готова разделить с ним всю оставшуюся жизнь. А когда его желание угаснет, она будет брошена здесь, одна в чужой стране и без любви.
Он пристально глядел на нее, его темные глаза, казалось, проникали в глубину ее мыслей. Джеки потянулась за купальным халатом, чтобы выиграть время для ответа и справиться со спазмом, перехватившим ей горло.
– Мне надо переодеться, – тихо сказал Крис. – Пойдем в дом и выпьем чаю. Моя мать до сих пор соблюдает старые английские обычаи, как ты, вероятно, заметила.
– Когда вы уезжаете? – спросила девушка, наконец-то обретя голос, и он снова посмотрел ей в глаза.
– Я остаюсь. Пусть все дела летят в тартарары. У меня серьезная личная проблема. Если я уеду, ты тут же удерешь в свою Англию, в какую-то жалкую больницу.
– Крис, ради Бога! – взмолилась Джеки. – Вы же не можете держать меня здесь силой!
– Не могу… если ты хочешь уехать, – мрачно согласился он, повернулся и ушел в дом, оставив ее глядеть ему в спину.
Если бы только было побольше времени, чтобы лучше узнать его. Но, возможно, для этого не хватит всей жизни. А если она сейчас уедет, ее будут всегда мучить воспоминания о Крисе.
Джеки судорожно вздохнула и пошла вслед за ним. Теперь она уже не хромала. Ей стало гораздо лучше, пора ехать домой. Однако хватит ли у нее мужества бросить Криса? Ее перспективная карьера теперь уже не выглядела столь привлекательной. Она волновалась о ней перед отъездом в Перу, но тогда она еще не знала, что такое настоящее волнение.
Девушка посмотрела на горы, которые были видны из окна ее спальни, на заснеженные вершины, сверкающие под солнцем. Там она познала настоящее волнение, там увидела подлинную красоту – и там нашла Криса, мужчину из другого мира, который сумел привлечь ее к себе улыбкой и взглядом темных глаз. Джеки вздрогнула и пошла в душ в полном смятении.
– Мы собираемся в Лиму, – сказала Барбара в тот вечер за обедом. – Крис отвезет нас. Туда всего несколько часов езды. Вы сможете осмотреть город и походить по магазинам. А кроме того, увидите наш дом и познакомитесь с отцом Криса.
Эта мысль ужаснула Джеки, и она быстро взглянула на Криса. Ведь он сам предупреждал ее насчет отца, а теперь нарочно тащит в логово льва. И ведь знает, что она не может отказаться! Джеки попалась в ловушку. Крис поглядывал на нее с нескрываемым удовлетворением.
– Спасибо, – с трудом вымолвила она. – Это будет прекрасно.
– Будет ли? – ехидно спросил Крис, когда они остались вдвоем. – Ты действительно предвкушаешь удовольствие от встречи с моим отцом?
– У меня нет выбора, – пробормотала Джеки. – А что, по-вашему, я могла сказать? Нет, я не поеду, потому что уже наслышана о нем от его же собственного сына? Ваша мать, кажется, в восторге от этого мероприятия.
– Ты ей нравишься, – кисло сказал он. – Думаю, она намерена познакомить тебя со своими друзьями.
– Зачем? – вяло спросила Джеки. – В этом нет никакого смысла. Я все равно их больше не увижу.